食者竹笋 庇者竹瓦翻译成现代汉语 食者竹笋 庇者竹瓦是谁写的

儿童教育2022-03-10 07:59:17佚名

食者竹笋 庇者竹瓦翻译成现代汉语	 食者竹笋 庇者竹瓦是谁写的

  吃的是竹笋,盖房子用的是竹瓦。出自:《记岭南竹》岭南:指中国南方的五岭之南的地区,与当时中原相阻隔,闭塞,是百越族居住的地方)。居住在岭南的人,应该为竹子做出的贡献而感到惭愧,应当对竹子怀有愧疚之心。

食者竹笋 庇者竹瓦翻译成现代汉语

  原文:

  记岭南竹宋/苏轼

  记岭南竹岭南人,当有愧于竹。食者竹笋,庇者竹瓦,载者竹筏,爨者竹薪,衣者竹皮,书者竹纸,履者竹鞋,真可谓一日不可无此君也耶?———《苏轼文集》

  译文:

  岭南人应有愧于竹子,吃的是竹笋,房上盖的是竹瓦,过河乘的是竹筏,烧的是竹子,穿的是竹皮,写字用的是竹纸,穿的是竹鞋,真可以说一天也不能没有竹子。

食者竹笋 庇者竹瓦翻译成现代汉语

  鉴赏:

  竹之高节,历来为文人雅士所赏叹。

  “欲见凌冬质,当为雪中看”(阴铿),赞的是它披雪直上的贞质;“呵,你未出土时便已有节,直到凌云高处依然虚心”(管桦),叹的是它劲拔谦挚的虚怀。

  所以,王子猷喜爱植竹,吟啸之际,便忘情而呼:“何可一日无此君!”(《世说新语》)郑板桥喜爱画竹,山石之畔,总要有几竿“经春历夏又秋冬”的飒飒竹韵相伴。

  竹之成为某种精神寄托,正与松菊兰草一样,在志士仁人心目中,坚挺地竖立了千百年!

食者竹笋 庇者竹瓦翻译成现代汉语

  苏东坡也爱竹。

  早在谪居黄州时,他就曾以“好竹连山觉笋香”之句,表达过对它的低回流连之情;而今再贬岭南,他又欣喜地发现了竹的另一些闻所未闻的好处:食者竹笋,庇者竹瓦,载者竹筏,爨者竹薪,衣者竹皮,书者竹纸,履者竹鞋。

  其实还可加上“射者竹箭,卧者竹榻,居者竹楼”等等。

  这真是令人不可思议!

  竹,本是远离世俗的幽人,伴石而栖的高士。它之被词人墨客所称叹,终究还是作了诗中、画上的点缀。

  而在这里,它却从虚幻难即的幽雅之梦中醒来,以活生生的事实,证明了自身存在的真价值;在这里,它才从山野走向村舍、都市,意气昂昂地闯入了人们的实际生活,逼迫人们正视它作出的巨大贡献和牺牲。

相关推荐

猜你喜欢

大家正在看