移家别湖上亭翻译(移家别湖上亭翻译原文)

儿童教育2022-08-08 21:00:32佚名

移家别湖上亭翻译(移家别湖上亭翻译原文)

  移家别湖上亭翻译:最好是春风轻拂景色宜人的湖上亭,亭边柳条摇荡藤蔓攀牵撩惹着离情。枝头黄莺在这里久住我们几乎相识,将要分别它向我频频啼叫了四五声。原文为好是春风湖上亭,柳条藤蔓系离情。黄莺久住浑相识,欲别频啼四五声。是唐代诗人戎昱在搬家时所作的一首七绝。

  诗人采用拟人化的表现手法,创造全诗如童话般的意境。首句先写湖上旧居的春日风光好,后三句赋予柳条藤蔓、黄莺以人的情感,并使主客移位,巧妙而含蓄地表达了诗人对湖上亭的依恋之情。此诗用字非常讲究情味,所用的拟人化写法也被后人广泛采用。

  移家:搬家。好是:一作“好去”。浑:简直,几乎。频啼:连续鸣叫。四五声:一作“三五声”。“别”是告别的意思,“湖上亭”是湖边的凉亭(不是真的在湖水上面),在诗人原来的房子附近。“移家别湖上亭”就是,搬家时告别湖边的凉亭。(诗人要搬家了,但是对原来的地方依依不舍,所以写了这首诗来表达他的眷恋之情)

本文标签: 移家别湖上亭翻译  

相关推荐

猜你喜欢

大家正在看