浮世三千吾有三爱翻译(浮世万千吾爱有三英语翻译)

儿童教育2022-08-22 22:09:31佚名

浮世三千吾有三爱翻译(浮世万千吾爱有三英语翻译)

  浮世三千,吾有三爱翻译为:这个世界上,我最喜欢的东西有三样。这句话出自电影《暮光之城》,全句为:浮世三千,吾爱有三,日月与卿,日为朝,月为暮,卿为朝朝暮暮。意思是:这个世界上我最喜欢的东西有三样,太阳,月亮和你,早上喜欢太阳,晚上喜欢月亮,永远喜欢你。

  电影原台词是:I love three things in the world,sun ,moon,and you,sun for morning ,moon for night ,and you forever这个世界上我最喜欢的东西有三样,太阳,月亮和你,早上喜欢太阳,晚上喜欢月亮,永远喜欢你。

  《暮光之城》简介:《暮光之城》是美国作家斯蒂芬妮·梅尔 (Stephenie Meyer)写的系列小说,包括《暮色》、《新月》、《月食》、《破晓》以及番外《布里·坦纳第二次短暂生命》、《暮色重生》和《午夜阳光》。

  《暮光之城》系列以伊莎贝拉·斯旺和爱德华·卡伦一对苦命鸳鸯的情感纠葛为主线,融合了吸血鬼传说、狼人故事、校园生活、恐怖悬念、喜剧冒险等各种元素,而凄美动人的爱情则是全书"最强烈的情绪"。

  创作背景:作者梅尔曾说,她写作这个系列的作品,是源于自己的一个梦,梦境中一对青年男女坐在草地上、沐浴在阳光里幸福地谈天,其中男孩是吸血鬼,女孩是人类。这个特殊的梦成就了《暮色》。《暮色》出版后,梅尔写出了后续的《新月》、《月食》、《破晓》等。

本文标签: 浮世三千吾有三爱翻译  

相关推荐

猜你喜欢

大家正在看