翻译:亲戚都来谋求利益,唯独杨氏不想(这样)。出自:《魏书列女传》;《魏书》是《三国志》中曹魏历史部分,共三十卷。《三国志》,二十四史之一,是由西晋史学家陈寿所著,记载中国三国时期的曹魏、蜀汉、东吴纪传体断代史,是二十四史中评价最高的“前四史”之一。
《魏书列女传》全文翻译:
姚家有个叫杨氏的媳妇,是宦官苻承祖的小姨。家境贫寒。当苻承祖被文明太后宠幸发迹时,所有的亲戚朋友都巴结苻承祖,想从中获得好处,唯独这个杨氏不肯(巴结苻承祖)。(杨氏)经常对苻承祖的老娘说:“姐姐你虽然享有短暂一时的荣华富贵,但比不上妹妹我一辈子不担惊受怕所带来的愉悦。”
每当杨氏的姐姐(苻承祖的老娘)想送给她好衣物时,她大多是不接受的。姐姐非要(将衣物)给她,她就说:“我丈夫家世代贫寒,(让我们突然穿上这些)漂亮衣服就会让人心中不安。”(她姐姐又要)送给她仆人,杨氏说:“我家里没有东西吃,不能供给(仆人的饮食)。”终于没有接受姐姐的馈赠。
(杨氏)常常穿着破旧的衣服亲自劳作。她姐姐送给她的华美衣服,她基本上是不穿的。如果要穿,一定将这些衣服弄脏后再穿。
苻承祖每次见到杨氏一家贫寒的模样,总是十分不满,以为没有人关照供给她。于是就对他老娘说:“现在我苻承祖让家里什么都不缺了,(可母亲为什么如此小气)而让小姨如此贫困呢?”苻承祖的老娘将事情的原委全告诉了苻承祖,苻承祖于是命令人驾着马车去杨氏家接她。但杨氏坚决不起身上路。(于是苻承祖)命令人将杨氏强行抬上马车。于是杨氏在马车上哭得十分悲痛,说:“你们这是想让我死啊!”
由于这样,苻家上上下下的人都将杨氏叫做“傻小姨(痴姨)”。