送福利啦!
今天是早安英文陪你一起进步的第6年194天
听前想一想:它们用英文怎么说?
1. 男性至上主义
2. 过时的,土气的
3. 胸大无脑
大家早呀,我们都知道中文里有很多有关「歧视女性」的词,比如:母老虎、大龄剩女、肥婆...听着就让人火冒三丈。其实英文中也有很多这样的词。
那老外常说的带有「歧视」色彩的词具体都有哪些呢?在今天的节目里,Cara老师和Jozef老师就来教大家认识一些有关「性别歧视」的英文表达⬇️
正式节目从第39秒开始
今日笔记
01.
male chauvinism/ˈʃoʊvɪnɪzəm/
男性至上主义
例句:He admits that he is amale chauvinist.
他承认自己是一个男性至上主义者。
02.
frigid /ˈfrɪdʒɪd/
adj. 寒冷的,严寒的;冷淡的
a frigid woman 一个性冷淡的女人
讲解:(of a woman) not wanting to have sex/not enjoying sex 性冷淡的
补充:frigid air 冰冷的空气
frigid voice 冷冰冰的声音
例句:I think she isfrigid.
我觉得她有点性冷淡。
03.
frumpy/ˈfrʌmpi/
(女子或其衣着)过时的,古板的,土气的
例句1:Frumpyis usually used to describe a woman or her clothes as dowdy and old-fashioned.
Frumpy用来形容一个女人本身或者她的衣着非常俗气,老土。
例句2:She looked sofrumpynext to those women.
她在那群女人旁边显得好土气。
04.
shrill /ʃrɪl/
(声音或嗓音)刺耳的,尖声的,尖厉的
例句:That uglyshrillnessin her voice.
她的嗓音尖厉刺耳。
05.
bimbo/ˈbɪmboʊ/
貌美性感但是无知的女人,胸大无脑
补充:ditsy /ˈdɪtsi/ adj. 没有头脑的,愚蠢的
airhead /ˈerhed/ n. (贬义)笨蛋
例句1:Abimbois a sexually attractive but not very intelligent woman. It's generally used with blondes.
bimbo指的是那种貌美性感但是很蠢的女人,通常用来形容金发女子。
例句2:Her husband ran off with somebimbo.
她的丈夫跟某个金发蠢女人跑了。
文章最前面的「听前想一想」,大家都知道了吗?它们用英文怎么说?
1. 男性至上主义 2. 过时的,土气的 3. 胸大无脑
在评论区,写下你的答案,完成今日的学习打卡吧。
—————— 早安碎碎念 ——————
大家好,这里是鱼头。作为一个高三补了很多课的人, 今天想来和大家讲一讲我补课的那些「陈年旧事」。
我的妈妈丽丽女士一直觉得我考不上大学,高三的时候为了给我补课可谓是煞费苦心,把她朋友们的儿子都找了个遍。
第一个给我补课的哥哥,我对他的印象还停留在我记忆中冷白皮浓眉大眼的样子,没想到一别多年,他摇身一变,成了200斤的大哥哥。
那次补课的具体内容我已经忘得一干二净,但是扑克牌漫天飞舞的场景我是历历在目。
因为谁会想到你的补课老师讲着讲着物理题,突然拿出一副扑克牌,开始表演飞牌呢。当时我就看着扑克牌一张张在我眼前飞过,然后“砰”的一声,我一回头:
扑克牌掉了一地,他面朝天花板倒在床上,露出了他毛发茂盛的圆滚滚大肚子。我至今还记得自己杵在那里一动不敢动的窘迫感,当时我就尴尬地想跳窗逃走。
但是为了缓和气氛,我还鬼使神差地问了一句:要我帮你捡牌吗?
从那以后我就再也没去过他家。
好啦,这就是我的第一个补课小故事啦,这个系列的故事,大家如果还想听下去的话,欢迎在评论区里扣1。
[音频录制及内容支持]
Cara 老师 & Jozef 老师
[今日编辑]
鱼头
[音标符号]
Longman Dictionary